دوره 3، شماره 11 - ( 7-1395 )                   جلد 3 شماره 11 صفحات 89-104 | برگشت به فهرست نسخه ها


XML Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

محسنی حمید. تاریخ ترجمه در ایران. فصلنامه نقد کتاب اطلاع‌رسانی و ارتباطات. 1395; 3 (11) :89-104

URL: http://icbr.faslnameh.org/article-1-313-fa.html


چکیده:   (190 مشاهده)

کتاب تاریخ ترجمه در ایران: از دوران باستان تا پایان عصر قاجار براساس دو رویکرد در این مقاله، معرفی و نقد می‌شود: الف) معرفی کلی اثر و جایگاه آن در مطالعات ترجمه؛ ب) نقد و بررسی اثر، به‌خصوص براساس برخی از نظریه‌های ترجمه. محقق در این کتاب از میان کارکردها و جنبه‌های مختلف ترجمه بیشتر بر انتقال فرهنگی از راه ترجمه تأکید داشته است. به ­همین دلیل، ترجمه را در بستر اجتماع و رویدادهای مهمِ اثرگذار بر آن مطالعه کرده‌است. تأثیر احتمالی ترجمه بر برخی از جنبه‌های اجتماع نیز مطرح شده‌است. داده‌های فراوانی جمع‌آوری و در بستر رویدادهای اجتماعی و فرهنگی تحلیل شده‌است. فرضیۀ اقتدار و نسبت آن با اوج و فرود ترجمه و انتقال دانش را می‌توان مهم‌ترین نتیجه این داده‌ها دانست. در واقع، راهبر اصلی پژوهش و نقطۀ اوج آن، کندوکاو در همین زمینه و نشان­دادن همبستگی بین این دو متغیر در کل اثر بوده ­است. ترکیب شواهد و رخدادهای اجتماعی با داده‌هایی که اغلب مرتبط با شاهکارهای ادبی تاریخی و جهانی هستند (همراه با روایت جذاب نویسنده) محتوای کتاب را برای هر خواننده ­ای جذاب کرده‌است. طرح سؤال و خلاءهای پژوهشی، همراه با فرضیه‌سازی از جاذبه‌های این کتاب برای پژوهشگران حوزۀ مطالعات ترجمه، جامعه‌شناسی، تاریخ، علم‌سنجی، برنامه‌ریزان و سیاست­ گذاران نشر و انتقال علوم و فنون و مطالعات بین‌رشته‌ای است.

متن کامل [PDF 482 kb]   (9 دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي | موضوع مقاله: عمومى
دریافت: ۱۳۹۶/۱/۲۹ | پذیرش: ۱۳۹۶/۱/۲۹ | انتشار: ۱۳۹۶/۱/۲۹

ارسال نظر درباره این مقاله : نام کاربری یا پست الکترونیک شما:
کد امنیتی را در کادر بنویسید

کلیه حقوق این وب سایت متعلق به فصلنامه نقد کتاب اطلاع رسانی و ارتباطات می باشد.

طراحی و برنامه نویسی : یکتاوب افزار شرق

© 2015 All Rights Reserved | Information & Communication Quarterly Book Review

Designed & Developed by : Yektaweb